Entrée saramba
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Taimoro] tovovavy [Rajemisa 1985 page 864]
 tovovavy, vaton-jazavavy [SLP 1986]
Explications en français jeune fille [SLP 1986]
Exemples Eo daholo ny lehibe na ny manafo na ny saramba. [Rajemisa: Fomba]

Entrée saramba
Partie du discours nom
Explications en malgache Ny ankamaroan' ny olona, ny be sy ny maro (matetika no ampiarahina amin' ny hoe "be" izy amin' ity hevitra ity: sarambabe): Tsy olom-bitsy fa ny sarambaben' ny olona mihitsy no mihevitra toa ahy ny amin' io [Rajemisa 1985]
Explications en français foule, multitude, réunion
¶ grand espace [Abinal 1888 page 579]
Mots composés, titres, noms 

Entrée saramba
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsileo] (au sens général : foule, multitude, réunion nombreuse ; mais ce nom vient peut être de sara et amba : de qualité inférieure, moins recherché). Potamogeton javanicus Hassk. (Potamogetonaceae). Nom malgache et identité d'après Descheemaeker (1975). On l'applique en grandes compresses aux enfants qui font de la fièvre. Voir aussi somotrahahaza, volonkotona. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Potamogeton javanicus

Mis à jour le 2020/10/13