Entrée laisoa
Partie du discours nom
Définition malgache Karazan' anam-bazaha nampidirina teto; ny raviny, izay mitangorona mifanosontsosona ka tonga boribory nome-na ny anarana hoe bokondaisoa, no andrahoina miaraka amin' ny hena (alaindro raha amin' ny hen' omby ary ritina raha amin' ny henan-kisoa), somary sarodevonina anefa izy. [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise the cabbage. Introduced. Brassica oleracea, L. [Richardson 1885]
 a cabbage [Hallanger 1973]
Traduction française chou [Hallanger 1974]
  [Merina] (du français : « les choux ». Brassica oleracea L. (Brassicaceae). Le chou potager cultivé comme légume. On appelle la pomme de chou : bokondaisoa (voir bokony). Par extension ce nom est aussi donné au chou pommé, Brassica oleracea subsp. capitata (L.) Metzg et au chou de Milan, Brassica oleracea var. sabauda L. (Brassicaceae), toutes deux cultivées à Madagascar. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Brassica oleracea, Brassica oleracea subsp. capitata, Brassica oleracea var. sabauda
Origine Français: le chou.
Mots composés, titres, noms 
Exemples Tonga ny mpanatsinjara avy amin' ny tsena an-tsisin-tanàna mividy ovy na laisoa am-bonga-diny. [Andraina: I Vola, page 87]

Mis à jour le 2020/07/31