Entrée (1/2) | 1 habobo |
Partie du discours | 2 nom |
Explications en malgache |
3 Ilay ronono tsy mbola tena madio avy amin' ny ombivavy ny andro fahatelo aorian' ny iterahany 4 Ronono ampandrina andro vitsivitsy hivaingana [1.1] |
Explications en anglais |
5 the milk of a cow on the third day after calving [1.2] |
Explications en français |
6 Le lait encore sale que donne la vache le troisième jour après qu’elle a vêlé [1.3] |
Mots composés |
|
Entrée (2/2) | 8 habobo |
Partie du discours | 9 nom |
Explications en malgache |
10 Lainga na filazana tafahoatra hamitahana, tantara valamaty: Milaza habobo [1.1] |
Explications en anglais |
11 a fable, a trick. See songo. [1.2] |
Explications en français |
12 Apparences trompeuses [1.3, 1.5] 13 plaisanterie [1.3] |
Autres orthographes | 14 habibo |
Analogues | 15 angano, anjabobo, anoano, arira, fasitara, hagà, karijo, tantara valamaty, taria |
Mots composés |
|
Mis à jour le 2023/08/11 |