Entrée (1/2) | 1 habobo |
Partie du discours | 2 nom |
Explications en malgache |
3 Ilay ronono tsy mbola tena madio avy amin' ny ombivavy ny andro fahatelo aorian' ny iterahany Ronono ampandrina andro vitsivitsy hivaingana [1.1] |
Explications en anglais |
4 the milk of a cow on the third day after calving [1.2] |
Explications en français |
5 Le lait encore sale que donne la vache le troisième jour après qu’elle a vêlé [1.3] |
Tous les mots composés |
|
Entrée (2/2) | 7 habobo |
Partie du discours | 8 nom |
Explications en malgache |
9 Lainga na filazana tafahoatra hamitahana, tantara valamaty: Milaza habobo [1.1] |
Explications en anglais |
10 a fable, a trick. See songo. [1.2] |
Explications en français |
11 Apparences trompeuses [1.3, 1.5] 12 plaisanterie [1.3] |
Tous les mots composés |
|
Autres orthographes | 15 habibo |
Analogues | 16 angano, anjabobo, anoano, arira, fasitara, haga, karijo, tantaravalamaty, taria |
Anagrammes | 17 Bohoba, 18 habobo |
Mis à jour le 2025/09/12 |
![]() |