Entrée |
salotra
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Akanjo toy ny palitao fa fohy tena sy tsy misy tanana ary tsindriana ny palitao Enti-milaza fomba fitafy lamba izay apetraka fotsiny eo ambony soroka roa [1.1]
|
Explications en anglais | Waistcoat [1.2]
|
| A vest [1.7]
|
Explications en français | Veste [1.8]
|
Vocabulaire |
Exemples |
1 | Tapatapa-damba hatao salotra.
[2.649]
|
2 | Akanjo fitondra andavanandro no teny aminy ary salotra nampinadramin' ny tompom-panasana no teo amboniny.
[2.470]
|
|
Dérivés |
|
Entrée |
salotra
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Fomba firandran' ny renin-jaza amin' ny andro amorana ny zanany; randram-bolo ataon' ny reny amin' ny fandidiam-poitra ny zanany [1.1]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
salotra
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Merina]
(c'est aussi le nom donné à la coiffure spéciale des femmes dont l'enfant va être circoncis ; la même racine, dans son sens général veut dire : action de suspendre, d'accrocher ; dans un sens plus moderne : mettre les habits d'un autre). Pachypodium rosulatum Baker et
Pachypodium rosulatum var. gracilius (H. Perrier) Lüthy (Apocynaceae).
Nom relevé par le R.P. Camboué.
Curieuse plante, à souche monstrueuse, poussant sur les rochers, dépourvue de feuilles en saison sèche ; mais faisant de belles fleurs d'un jaune éclatant.
[1.196]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Pachypodium rosulatum, Pachypodium rosulatum var. gracilius |
|