|
|
|
|

Entrée manta
Partie du discours adjectif
Explications en malgache Enti-milaza zavatra tsy nandrahoina, tsy masaka: Misy, hono, olona mihinan-kena monta
Mbola maitso, tsy matoy: Tsy fioty ny voankazo raha manta [1.1]
Explications en anglais Uncooked; unripe [1.7]
Explications en français Cru, pas mûr [1.8]
 (toute l'île) cru, mais pour les fruits : immature, pas encore mûr. Exemple : « Mbola manta ny paiso » (Malzac) : les pêches ne sont pas encore mûres. Se dit aussi pour les grains de riz, etc. [1.196]
Exemples ny menaky ny ainy, ny vady tiany, ny mpiara-monina fizana ny manta sy ny masaka. [2.470]
Dérivés 

Entrée manta
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsimisaraka] Nom d'une plante dont on compare les fruits à de petites bananes immatures : Aerangis citrata (Thouars) Schltr. (Orchidaceae). Les fleurs, fraîches ou sèches, sont employées en infusions très parfumées. Riches en coumarines. Cette boisson passe pour améliorer l'état des hypertendus. On l'administre surtout aux hommes après la cinquantaine. [1.196]
Vocabulaire 
Nom scientifique Aerangis citrata

Mis à jour le 2024/10/14