Entrée | avadika (vadika) | ||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||
Explications en malgache | Atao miamboho: Avadiho ny lalimoara Atao ivelany ny ao anatiny: Navadiny ny zipony ka nihomehy daholo ny olona Aseho ny lafiny mbola tsy niseho: Avadiho amin' izay ny takelaka Iodinana: Navadiky ny sakaizany izy Afindra ho amin' ny fasan-drazana na fonosin-dambamena: Amin' ny herintaona no havadika i Dadatoa [1.1] | ||||||||
Explications en anglais | To be turned over To be changed (of a conversation) [1.7] | ||||||||
Explications en français | Qu’on retourne [1.3, 1.8] | ||||||||
Qu’on trahit [1.3, 1.8] | |||||||||
Qu’on change de côté, qu’on tourne, qu’on met à l'envers, qu'on chavire Qu’on transporte dans un autre tombeau [1.3] | |||||||||
Dont on change le sujet (conversation) [1.8] | |||||||||
Exemples |
| ||||||||
Morphologie |
| ||||||||
Mis à jour le 2023/01/20 |
![]() |