Index

Proverbes : solafaka

Proverbe Akoho mandeha amin' ny sahafa : solafaka. [Veyrières 1913 #6267]
Traduction française Coq qui marche sur le van : il glisse. [Veyrières 1913 #6267]
Interprétation française Quelle que soit votre habileté, ne vous exposez pas en vous engageant dans de mauvais pas. Le van est bombé et glissant. [Veyrières 1913 #6267]

Proverbe Aza manao antsolafaka. [Veyrières 1913 #621]
Aza manao solafaka andro mitsidika. [Rinara 1974 #574, Cousins 1871 #501]
Solafaka andro mitsidika. [Veyrières 1913 #621]
Traduction française Il ne faut pas glisser (et tomber) au commencement de l' après-midi. [Houlder 1895]
Ne soyez pas sans pitié pour un petit retard, pour un petit manquement. [Veyrières 1913 #621]
Interprétation française Sens plus général : ne profitez pas de toutes les occasions pour faire du mal aux autres. [Veyrières 1913 #621]
Vous n' auriez pas d' excuse puisqu' il fait encore grand jour. [Houlder 1895]

Proverbe Aza solafaka omen-tehina, na potraka omen-kiraro. [Cousins 1871 #708]

Proverbe Lavo an-tany marina, solafaka nomen-tehina : tsy antena namono fa Zanahary. [Samson 1965 #L36]

Proverbe Mandia tany ka lavo, miloloha lanitra ka lena. [Rajemisa 1985]
Mandia tany ka solafaka, miloloha lanitra ka lena. [Rajemisa 1985]
Interprétation malgache Enti-manambara na miala tsiny fa na iza na iza tsy maintsy manana ny halemeny noho ny maha-olombelona azy (mivelona eto antany). [Rajemisa 1985]
Enti-milaza fa ny olombelona dia mety diso na mety ho voan-javatra, toy ny aretina, ny voina... [Rajemisa 1985]

Proverbe Potraka omen-tehina, solafaka omen-kiraro. [Rajemisa 1985]
Potraka omen-tehina, solafaka omen-kiraro : sady potraka no afa-baraka. [Veyrières 1913 #6524]
Solafaka omen-tehina, potraka omen-kiraro. [Houlder 1895 #1029, Veyrières 1913 #5477, Rinara 1974 #3931, Nicol 1935 #21, Rajemisa 1985]
Interprétation malgache Enti-milaza izay tsy mahay manararaotra ny fanampiana atao azy. [Rajemisa 1985]
Ilazana ny olona mbola sahirana ihany na dia efa omena zava-tsoa aza. [Rajemisa 1985]
Traduction française A celui qui glisse, on donne un bâton, à celui qui tombe, des souliers. [Nicol 1935 #21]
Glisser après avoir reçu une canne, tomber après avoir reçu des souliers. [Houlder 1895]
On lui donne une canne, et il glisse ; on lui donne des souliers, et il tombe. [Veyrières 1913 #5477]
Tomber quand on a reçu une canne, glisser quand on a reçu des souliers, ce n' est pas seulement tomber, c' est être couvert de confusion. [Veyrières 1913 #6524]
Interprétation française On a beau le secourir, il gâte tout. [Houlder 1895]
Se disait des gens oublieux des bienfaits reçus ; cette ingratitude finit pas se retourner contre eux. Se disait aussi des gens qui ne profitent pas des secours qu' on leur donne. [Veyrières 1913 #5477]
Se disait des gens qui ne profitent pas des avis reçus et tombent dans le malheur. [Veyrières 1913 #6524]

Proverbe Solafaka aman-tsira, lavo amin-tantely : ny mamy roa ho anao daholo ? [Cousins 1871 #2928]
Solafaka amin-tsira, lavo amin' ny tantely : ny mamy roa ho anao daholo. [Rinara 1974 #3927]
Solafaka amin-tsira, lavo amin-tantely: ka ny mamy roa ho anao daholo. [Houlder 1895 #1056]
Traduction française Glisser sur du sel, tomber sur du miel: vous attrapez deux choses savoureuses pour vous tout seul. [Houlder 1895]
Interprétation française Le sel, autrefois était un article très apprécié et cher; ce proverbe revient à dire: Vous en avez de la chance! [Houlder 1895]

Proverbe Solafaka amin' akondro, miarina amam-bahona : ny nianjerana mamy, fa ny niarenana mangidy. [Rinara 1974]

Proverbe Solafaka an-tay, potraka am-piringa, sady potraka no afa-baraka. [Veyrières 1913 #3065]
Traduction française Glisser dans l' ordure, puis tomber dans un cloaque, c'est non seulement faire une chute funeste mais être déshonoré. [Veyrières 1913 #3065]
Interprétation française Se disait des gens qui, après une première faute, continuaient à faire le mal. [Veyrières 1913 #3065]

Proverbe Solafaka eran-kibo, lavo eram-panahy. [Houlder 1895 #1081, Veyrières 1913 #3066, Rinara 1974 #3930, Cousins 1871 #2929]
Solafaka eran-kibo, lavo oram-panahy. [Houlder 1895 #1030]
Traduction française Glisser autant que le coeur le désire, tomber autant que l' esprit le désire. [Veyrières 1913]
Il a glisseé de tout son cœur et est tombé de toute son âme. [Houlder 1895]
Interprétation française Ce qui veut dire qu' il a fini par tomber' entièrement d' accord avec les idées qu' on lui présentait. [Houlder 1895]
S' abandonner à la passion. [Veyrières 1913 #3066]

Proverbe Solafaka teo, lavo teo. [Samson 1965 #S50]

Proverbe Tsy mety raha mandady hajaina. [Nicol 1935 #101, Cousins 1871]
Tsy mety raha mandady hajaina, na solafaka ome-hin-tehina. [Rinara 1974 #4628]
Traduction française Un homme honoré ne doit pas ramper. [Nicol 1935 #101]

Proverbe Tsy misy mahay mandeha ohatra ny akoho, fa raha mandeha an--tsahafa solafaka. [Rinara 1974]
Tsy misy mahay mandeha tahaka ny akoho fa raha mandeha an--tsahafa solafaka. [Rajemisa 1985]
Tsy misy mahay mandeha toy ny akoho ; fa raha mandeha amy ny sahafa, solafaka. [Cousins 1871]
Tsy misy mahay mandeha toy ny akoho ; fa raha mandeha amin’ ny sahafa, solafaka. [Nicol 1935 #288]
Interprétation malgache Aoka hitandrina na dia izay milaza azy ho mahay aza fa raha sendra ny sarotra mety ho voa. [Rajemisa 1985]
Traduction française La poule est le plus habile des marcheurs ; mais s’il lui arrive de marcher sur le van, la voilà qui glisse. [Nicol 1935 #288]

Index