Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : rombina | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Mahantra indrindra aho, hoy ilay rombina : Mahantra indrindra aho, hoy ilay rombina: Mahantra indrindra ilay rombina, fa | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Je suis le plus malheureux des hommes, dit l' homme qui a un bec-de-lièvre : quand je mange du riz cuit avec beaucoup d' eau, ma salive coule ; quand je mange de la nourriture solide sans bouillon, je laisse tomber des parcelles déjà mastiquées ; quand je bois de l' eau, j' en perds la moitié. [Veyrières 1913 #2609] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Plaintes de l' homme au bec-de-lièvre : on les appliquait à la perte des biens. [Veyrières 1913 #2609] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Raha | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Sima sy rombina : ka aza mifanaratsy. [Rinara 1974 #3889]
Sima sy rombina : ka aza mifanebaka. [Rinara 1974 #3889] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Tsara miankandrefana hoatry ny miaramila rombina. [Veyrières 1913 #4031]
Tsara miankandrefana, ohatra ny miaramila rombina. [Cousins 1871] Tsara miankandrefana sahala amin' ny miaramila rombina. [Rinara 1974 #4405] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Qui se trouve bien quand il va vers l' ouest, comme un soldat qui a un bec-de-lièvre. [Veyrières 1913 #4031] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Allusion au vent de l'est très fréquent. [Veyrières 1913 #4031] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Tsy banga tsy rombina, ka no tia sarom-bava! [Rinara 1974 #288]
Tsy banga, tsy rombina, ka tia sarom-bava. [Veyrières 1913 #6465, Cousins 1871 #3342] Tsy rombina, tsy banga, ka tia sarom-bava. [Houlder 1895 #1075] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Il n' est ni édenté ni bec-de-lièvre, et il aime à se couvrir la bouche avec le lamba. [Veyrières 1913 #6465]
N' avoir ni les lèvres crevassées ni de dents manquant, et pourtant se couvrir la bouche (avec le "lamba" ). Comme le font souvent les petits enfants. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | C' est un fait propre à éveiller les soupçons. [Houlder 1895]
Se disait des gens timides et confus. [Veyrières 1913 #6465] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Tsy fidin’ ny rombina, ka handraraka ny ro misy menaka. [Cousins 1871 #3345]
Tsy mba fidin' ny rombina ny handraraka ro misy sira. [Rinara 1974 #4540] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |