Index

Proverbes : mitovy

Proverbe Ampongabe sy langoraony : tsy mitovy feo fa mifanaraka. [Rinara 1974 #192]

Proverbe Aza manao loha-teny tsy mitovy. [Houlder 1895 #535, Cousins 1871 #480]
Traduction française Ne refusez pas de rendre un service, quand on vous en a rendu un. [Houlder 1895 #535]

Proverbe Didiana tsy ary somaka ; farafarana tsy ary voatana. [Veyrières 1913 #3639]
Didiana, tsy ary somaka; faritana, tsy ary mitovy. [Veyrières 1913 #3639, Cousins 1871 #839]
Didiana, tsy ary somaka; faritana, tsy ary voatana. [Veyrières 1913 #3639, Rinara 1974 #984, Cousins 1871 #839]
Didian-tsy ary somàka; faritana tsy ary voatana. [Houlder 1895]
Didian-tsy ary somàka; faritana tsy mitovy. [Houlder 1895]
Traduction française On coupe, c' est irrégulier; on limite, c' est inégal. [Houlder 1895]
On ne sait pas comment faire : défendre de faire la convention, on n' en voit pas encore l' inconvénient ; la faire on n' est pas sûr de la tenir. [Veyrières 1913 #3639]
Interprétation française Cette expression se disait d' une convention sans témoins, sans formalités : elle n'a pas sa forme complète. [Veyrières 1913 #3639]

Proverbe Farafarana tsy dia mitovy, ary didiana tsy ary somaka. [Veyrières 1913 #1371]
Traduction française L'état des époux n' étant pas le même, on ne peut pas leur imposer les mêmes conditions pour la rupture du mariage ; et comme on ne voit pas encore leurs défauts réciproques, on ne peut pas leur faire une défense expresse. [Veyrières 1913]
Interprétation française Ces paroles étaient dites dans le contrat de mariage par les parents de la jeune fille pour stipuler le divorce au cas où il y aurait incompatibilité. [Veyrières 1913]

Proverbe Izaho sy ny vary dia iray ihany. [Veyrières 1913 #374]
Izaho sy ny vary no mitovy. [Veyrières 1913 #374]
Traduction française Le riz et moi, nous ne faisons qu' un, car c' est le riz qui nourrit mon peuple. [Veyrières 1913 #374]
Interprétation française Paroles d' Andrianampoinimerina à ses sujets pour les exciter à travailler les rizières et à construire des digues. [Veyrières 1913 #374]

Proverbe Manao ambany maso tsy tsinjo ka mila haratsian-ko an-tena. [Veyrières 1913 #1095]
Manao ambany maso tsy tsinjo ka mila haratsian-ko an-tena, ka matahora an' Andriamanitra, fa tsy olona mitovy hasina aminy hianao. [Veyrières 1913 #32]
Traduction française Avoir Dieu sous les yeux sans le voir, c' est s' attirer malheur ; craignez Dieu, car il vous dépasse en sainteté et en puissance. [Veyrières 1913 #32]
Ne pas regarder ce qu' on a sous les yeux pour regarder de préférence ce qui est au loin, c' est s' attirer malheur. [Veyrières 1913 #1095]
Interprétation française Se disait de ceux qui négligeaient leurs parents pour les étrangers. [Veyrières 1913 #1095]

Proverbe Mitovy laharana ka iray alahelo, fa ny tsy mahonon-tena no lefaka. [Rinara 1974 #2486]

Proverbe Mitovy ny tarehy, fa ny famindra no samihafa. [Veyrières 1913 #1662, Cousins 1871 #1892, Houlder 1895]
Mitovy tarehy fa ny famindra no samy hafa. [Rinara 1974]
Interprétation malgache Ny toetra no samy manana ny azy. [Rinara 1974]
Traduction française Les figures sont semblables mais la démarche est différente. [Veyrières 1913 #1662]
Le visage est le même, mais la démarche est différente. [Houlder 1895]

Proverbe Mitovy torosy. [Veyrières 1913 #1663]
Traduction française Gens de même rang et de même fortune : on dirait qu' ils ont été égalisés avec le trusquin. [Veyrières 1913 #1663]

Proverbe Mizana tsindrian' ila, fitondrana tsy mitovy, mankarary am-bava fo. [Rinara 1974 #2530]

Proverbe Ny fanambadiana sy ny fanompoana no mitovy. [Veyrières 1913 #1217]
Traduction française Mariage et corvée, c' est tout un. [Veyrières 1913 #1217]

Proverbe Ny mitovy ihany no mifankahazo. [Veyrières 1913 #5210]
Traduction française Il n' y a que les égaux qui s' entendent bien ensemble. [Veyrières 1913 #5210]

Proverbe Ny olombelona tsy ary mitovy. [Houlder 1895 #6, Cousins 1871 #2368]
Traduction française Tous les hommes ne sont pas faits de la même façon. [Houlder 1895 #6]

Proverbe Ny tokantrano tsy ary mitovy. [Houlder 1895 #1784, Cousins 1871 #2505]
Traduction française Les ménages (ou les affaires de famille) ne se ressemblent pas tous. [Houlder 1895]

Proverbe Ny tsy mitovy te-hitovy, ary ny mitovy ta-hanana amby. [Cousins 1871 #2523]
Ny tsy mitovy te-hitovy ary ny mitovy te-hanana ambiny. [Rinara 1974 #3343]

Proverbe Ondry : manao katro-doha, amboa : mifanaikitra, saka : mifandrangotra, samy ady fa tsy mitovy. [Rinara 1974]

Proverbe Raha vazo mitovy ihany, ahoana no hita rano. [Rinara 1974 #3678]
Raha vazo mitovitovy ihany, dia ny tsy mita rano no akariko ho vady. [Veyrières 1913 #780, Cousins 1871]
Raha vazo mitovitovy ihany, dia ny tsy mita rano no alaina. [Veyrières 1913 #1232]
Raha vazo mitovitovy ihany, dia ny tsy mita rano no tsara. [Houlder 1895]
Traduction française Entre deux femmes de qualités égales, il vaut mieux prendre la plus proche, celle qui n' est pas de l' autre côté de l' eau. [Veyrières 1913 #1232]
Entre deux maîtresses qui se valent à peu près, je prends pour femme celle que je peux avoir sans passer la rivière. [Veyrières 1913 #780]
S' il s' agit de deux jeunes filles de condition à peu près égale, je prendrai plutôt celle pour laquelle il n' est pas besoin de traverser l' eau. [Houlder 1895]
Interprétation française Entre deux biens, il faut prendre le plus sûr ou le plus facile. [Veyrières 1913 #780]
Les choses étant à peu près égales par ailleurs, on choisit toujours la plus facile à faire. [Houlder 1895]
Se disait pour le choix d'une maîtresse, ou pour celui d' une fiancée ; sens plus général : entre deux affaires d' égale importance, il faut choisir la plus facile. [Veyrières 1913 #1232]

Proverbe Tamana manan-tombo fitia, ka raha mitovy fitia, malahelo. [Cousins 1871 #2982]

Proverbe Tokantrano tsy àry mitovy, toe-karena samy manana ny azy. [Rinara 1974 #4157]

Proverbe Trano afindra tsy mitovy zoro. [Samson 1965 #T115]
Traño nafindra tsy mitovy zoro. [Houlder 1895]

Index