Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : miara-komana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza mandady miara-komana, hoatry ny mpiandry ratsy. [2.415 #4469]
Aza mandady miara-komana, ohatra ny mpiandry ratsy. [2.165] Mandady miara-komana toa mpiandry ratsy. [2.558 #2049] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ne vous accroupissez pas pour manger ensemble comme une troupe de bandits. [2.165 #287]
Ne vous couchez pas à terre en mangeant, comme une troupe de voleurs. [2.415 #4469] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Aza mandidy miara-komana. [2.415 #4470, 2.653 #567]
Aza mandidy no sady homana. [2.558 #661] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ne découpez pas tout en mangeant avec les autres. [2.415 #4470] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | A chaque chose son temps, à chacun son rôle. [2.415 #4470] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Ny miara-komana no tsara, hoy | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||