| 
 | 
|  | 1st Samuel | 1 Samoela | Samoela I | 1er Livre de Samuel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 14.3 | And Ahiah>, the son of Ahitub, Ichabod>' s brother, the son of Phinehas>, the son of Eli>, the Lord>' s priest in Shiloh>, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan> was gone. | ary teo koa nisalotra efoda Ahia, zanak' i Ahitoba, rahalahin' i Ikaboda, zanak' i Finehasa, zanak' i Ely, mpisoron' i Jehovah tany Silo. Fa tsy fantatry ny olona fa lasa Jonatana. | Ary nitafy ny efoda Akiasy zanak' i Akitoba, rahalahin' i Ikaboda, zanak' i Finea, zanak' i Helì, mpisoron' ny Tompo tany Silao. Tsy nahalala ny vahoaka, fa hoe lasa Jonatasy. | Ahiyya>, fils d' Ahitub, frère d' Ikabod>, fils de Pinhas>, fils d'Éli>, le prêtre de Yahvé> à Silo>, portait l'éphod>. La troupe ne remarqua pas que Jonathan> était parti. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 22.9 | Then answered Doeg> the Edomite>, which was set over the servants of Saul>, and said, I saw the son of Jesse> coming to Nob>, to Ahimelech> the son of Ahitub. | Ary Doega Edomita, mpifehy ny mpanompon' i Saoly, namaly ka nanao hoe: Nahita ny zanak' i Jese tonga tany Noba aho tany amin' i Ahimeleka, zanak' i Ahitoba. | Dia hoy Doega ilay Edomita lehiben' ny mpanompon' i Saola namaly azy: Hitako tonga tany Nobe, tao amin' i Akemeleka zanak' i Akitoba, ny zanak' i Isaï. | Doèg> l'Édomite>, qui se tenait près des officiers de Saül>, prit la parole et dit : " J' ai vu le fils de Jessé> qui venait à Nob> chez Ahimélek>, fils d' Ahitub. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 22.11 | Then the king sent to call Ahimelech> the priest, the son of Ahitub, and all his father' s house, the priests that were in Nob>: and they came all of them to the king. | Ary ny mpanjaka dia naniraka naka an' i Ahimeleka mpisorona, zanak' i Ahitoba, sy ny tarana-drainy rehetra, izay mpisorona, tao Noba; ka dia tonga tany amin' ny mpanjaka izy rehetra. | Nampiantsoin' ny mpanjaka Akimeleka mpisorona, zanak' i Akitoba, mbamin' ny fianakavian-drainy rehetra dia ireo mpisorona tany Nobe. | Alors Saül> fit appeler le prêtre Ahimélek> fils d' Ahitub et toute sa famille, les prêtres de Nob>, et ils vinrent tous chez le roi. | 
| 1Sm / 1Sam 22.12 | And Saul> said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. | Ary hoy Saoly: Mba mihainoa ianao, ry zanak' i Ahitoba. Ary izy namaly hoe: Inty aho, tompoko. | Dia nankany amin' ny mpanjaka izy rehetra ireo, ka hoy Saola: Henoy, ry zanak' i Akitoba. Ary hoy ny navalin' io: Inty aho tompoko! | Saül> dit : Écoute donc, fils d' Ahitub! " et il répondit : " Me voici, Monseigneur. " | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 22.20 | And one of the sons of Ahimelech> the son of Ahitub, named Abiathar>, escaped, and fled after David>. | Ary ny anankiray tamin' ny zanak' i Ahimeleka, zanak' i Ahitoba, Abiatara no anarany, dia afa-nandositra ka nanaraka an' i Davida. | Anankiray ihany tamin' ny zanak' i Akimeleka zanak' i Akitoba no afa-nandositra; Abiatara no anarany, ary nandositra tany amin' i Davida izy. | Il n'échappa qu' un fils d' Ahimélek>, fils d' Ahitub. Il se nommait Ébyatar> et il s' enfuit auprès de David>. | 
| 
 | 
|  | 2nd Samuel | 2 Samoela | Samoela II | 2ème Livre de Samuel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Sm / 2Sam 8.17 | And Zadok> the son of Ahitub, and Ahimelech> the son of Abiathar>, were the priests; and Seraiah> was the scribe; | ary Zadoka, zanak' i Ahitoba, sy Ahimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; ary Seraia no mpanoratra; | Sadaoka zanak' i Akitoba sy Akimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; Saraiasa no mpanoratra; | Sadoq> et Ébyatar>, fils d' Ahimélek>, fils d' Ahitub, étaient prêtres; Seraya> était secrétaire; | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.33 |  | ary Meraiota niteraka an' i Amaria; ary Amaria niteraka an' i Ahitoba; | Meraiota niteraka an' i Amariasa, Amariasa niteraka an' i Akitoba, | Merayot> engendra Amarya>, Amarya> engendra Ahitub, | 
| 1Tt / 1Tan 5.34 |  | ary Ahitoba niteraka an' i Zadoka; ary Zadoka niteraka an' i Ahimaza; | Akitoba niteraka an' i Sadaoka, Sadaoka niteraka an' i Akimaasa, | Ahitub engendra Sadoq>, Sadoq> engendra Ahimaaç>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.37 |  | ary Azaria niteraka an' i Amaria; ary Amaria niteraka an' i Ahitoba; | Azariasa niteraka an' i Akitoba, | Azarya> engendra Amarya>, Amarya> engendra Ahitub, | 
| 1Tt / 1Tan 5.38 |  | ary Ahitoba niteraka an' i Zadoka; ary Zadoka niteraka an' i Saloma; | Akitoba niteraka an' i Sadaoka, Sadaoka niteraka an' i Seloma, | Ahitub engendra Sadoq>, Sadoq> engendra Shallum>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.37 | The son of Tahath>, the son of Assir>, the son of Ebiasaph>, the son of Korah>, | Meraiota no zanakalahin' i Zerahia, Amaria no zanakalahin' i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin' i Amaria, | Meraiota zanany, Amariasa zanany, | Merayot> son fils, Amarya> son fils, Ahitub son fils, | 
| 1Tt / 1Tan 6.38 | The son of Izhar>, the son of Kohath>, the son of Levi>, the son of Israel>. | Zadoka no zanakalahin' i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin' i Zadoka. | Akitoba zanany, Sadaoka zanany, Akimaasa zanany. | Sadoq> son fils, Ahimaaç> son fils. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 9.11 | And Azariah> the son of Hilkiah>, the son of Meshullam>, the son of Zadok>, the son of Meraioth>, the son of Ahitub, the ruler of the house of God>; | sy Azaria, zanak' i Hilkia, zanak' i Mesolama, zanak' i Zadoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Ahitoba, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra, | Azariasa, zanak' i Helkiasa, zanak' i Mosalama, zanak' i Sadaoka, zanak' i Maraiota, zanak' i Akitoba, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra; | Azarya> fils de Hilqiyya>, fils de Meshullam>, fils de Sadoq>, fils de Merayot>, fils d' Ahitub, chef du Temple de Dieu>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 18.16 | And Zadok> the son of Ahitub, and Abimelech> the son of Abiathar>, were the priests; and Shavsha> was scribe; | Ary Zadoka, zanak' i Ahitoba, sy Abimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; ary Saosa no mpanoratra. | Sadaoka zanak' i Akitoba, sy Abimeleka zanak' i Abiatara, no mpisorona, Sosà no mpanoratra; | Sadoq>, fils d' Ahitub, et Ahimélek>, fils d'Ébyatar>, étaient prêtres; Shavsha> était secrétaire; | 
| 
 | 
|  | Book of Ezra | Ezra | Esdrasa | Livre d'Esdras | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Ezr / Esd 7.2 | The son of Shallum>, the son of Zadok>, the son of Ahitub, | zanak' i Saloma, zanak' i Zadoka, zanak' i Ahitoba, | zanak' i Seloma, zanak' i Sadaoka, zanak' i Akitoba, | fils de Shallum>, fils de Sadoq>, fils d' Ahitub, | 
| 
 | 
|  | Book of Nehemiah | Nehemia | Nehemia | Livre de Néhémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 11.11 | Seraiah> the son of Hilkiah>, the son of Meshullam>, the son of Zadok>, the son of Meraioth>, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God>. | Ary Seraia, zanak' i Hilkia, zanak' i Mesolama, zanak' i Zadoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Ahitoba, no mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. | Jasina, Saraiasa zanak' i Helkiasa, zanak' i Mosolama, zanak' i Sadaoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Akitoba, andriandahy amin' ny tranon' Andriamanitra, | Seraya>, fils d' Hilqiyya>, fils de Meshullam>, fils de Sadoq>, fils de Merayot>, fils d' Ahitub, chef du Temple de Dieu>, | 
| 
 | 
|  |  |  | Jodita | Livre de Judith | 
| Jdt 8.1 |  |  | Nampandrenesina ireo teny ireo Jodita vehivavy mpitondra tena, zanakavavin' i Merarì, zanak' i Josefa, zanak' i Oziasa, zanak' i Elaì, zanak' i Jamnora, zanak' i Jedeona, zanak' i Rafaima, zanak' i Akitoba, zanak' i Melkiasa, zanak' i Enàna, zanak' i Nataniasa, zanak' i Salatiela, zanak' i Simeona, zanak' Israely. | Elle était fille de Merari>, fils d' Ox>, fils de Joseph>, fils d' Oziel>, fils d' Elkia>, fils d' Ananias>, fils de Gédéon>, fils de Raphen>, fils d' Achitob, fils d' Elias>, fils d' Helkias>, fils d' Eliab>, fils de Nathanaèl>, fils de Salamiel>, fils de Sarasadé>, fils d' Israël>. |