|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
Jos 10.1 |
Now it came to pass, when Adonizedec king of Jerusalem> had heard how Joshua> had taken Ai>, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho> and her king, so he had done to Ai> and her king; and how the inhabitants of Gibeon> had made peace with Israel>, and were among them; |
Ary rehefa ren' i Adoni-zedeka, mpanjakan' i Jerosalema, fa afak' i Josoa Ay ka noravany (fa araka izay nataony tamin' i Jeriko sy ny mpanjakany no nataony tamin' Ay sy ny mpanjakany), sady nanao fihavanana tamin' ny Isiraely ny mponina tany Gibeona ka tomoetra eo aminy, |
Ren' i Adonisedeka, mpanjakan' i Jerosalema, fa Haia dia efa azon' i Josoe, ka nataony anatema; toy ny nanaovany an' i Jerikao sy ny mpanjakany, no nanaovany an' i Haia sy ny mpanjakany koa, ary ny mponina ao Gabaona efa nanao fihavanana tamin' Israely ka mitoetra eo aminy. |
Or, il advint qu' Adoni-Çédeq, roi de Jérusalem>, apprit que Josué> s'était emparé de Aï> et l' avait vouée à l' anathème, traitant Aï> et son roi comme il avait traité Jéricho> et son roi, et que les habitants de Gabaôn> avaient fait la paix avec Israël> et demeuraient au milieu de lui. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 10.3 |
Wherefore Adonizedec king of Jerusalem>, sent unto Hoham> king of Hebron>, and unto Piram> king of Jarmuth>, and unto Japhia> king of Lachish>, and unto Debir> king of Eglon>, saying, |
Dia naniraka olona Adoni-zedeka, mpanjakan' i Jerosalema, ho any amin' i Hohama mpanjakan' i Hebrona, sy Pirama, mpanjakan' i Jarmota, sy Jafia, mpanjakan' i Lakisy, ary Debira, mpanjakan' i Eglona, ka nanao hoe: |
Adonisedeka, mpanjakan' i Jerosalema dia nampitondra teny tamin' i Ohama mpanjakan' i Hebrona, sy Farama mpanjakan' i Jerimota, sy tamin' i Jofià mpanjakan' i Lakisa, ary tamin i Dabira mpanjakan' i Eglona, nanao hoe: |
Alors Adoni-Çédeq, roi de Jérusalem>, envoya dire à Hoham>, roi d' Hébron>, à Piréam>, roi de Yarmut>, à Yaphia>, roi de Lakish>, et à Debir>, roi d'Églôn> : |