|
|
1st Samuel |
1 Samoela |
Samoela I |
1er Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 26.6 |
Then answered David> and said to Ahimelech> the Hittite>, and to Abishai> the son of Zeruiah, brother to Joab>, saying, Who will go down with me to Saul> to the camp? And Abishai> said, I will go down with thee. |
Ary hoy Davida tamin' i Ahimeleka Hetita sy Abisay, zanak' i Zeroia, rahalahin' i Joaba; Iza no hidina hiaraka amiko ho any amin' i Saoly any an-toby? Dia hoy Abisay: Izaho hidina hiaraka aminao. |
Koa niteny tamin' i Akimeleka Heteana sy tamin' i Abisaï zanak' i Sarvia sy rahalahin' i Joaba, Davida ka nanao hoe: Iza no manaiky hiara-midina amiko, ho any an-toby any amin' i Saola? Dia hoy Abisaï namaly azy: Izaho no hiara-midina aminao. |
David>, s' adressant à Ahimélek> le Hittite> et à Abishaï>, fils de Çeruya et frère de Joab>, leur dit : " Qui veut descendre avec moi au camp, jusqu'à Saül> ? " Abishaï> répondit : " C' est moi qui descendrai avec toi. " |
|
|
2nd Samuel |
2 Samoela |
Samoela II |
2ème Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 2.18 |
And there were three sons of Zeruiah there, Joab>, and Abishai>, and Asahel>: and Asahel> was as light of foot as a wild roe. |
Ary mba teo koa izy telo lahy zanak' i Zeroia, dia Joaba sy Abisay ary Asahela; ary Asahela dia haingan-tongotra tahaka ny gazela any an-efitra. |
Teo daholo tamin' izay izy telo lahy zanak' i Sarvia dia Joaba sy Abisaïa ary Asaela. Faingan-tongotra hoatra ny iray amin' ny gazela any an-tsaha Asaela. |
Il y avait là les trois fils de Çeruya, Joab>, Abishaï> et Asahel>. Or Asahel> était agile à la course comme une gazelle sauvage. |