| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.10 | And in the days of Saul> they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead>. | Ary tamin' ny andron' i Saoly dia niady tamin' ny Hagarita izy ka naharesy azy; ary nonina an-day eran' ny ilany atsinanana rehetra amin' i Gileada izy. | Tamin' ny andron' i Saola niady tamin' ny Agareana izy, ka naharesy an' ireny, dia nonina tao amin' ny lainy eran' ny ilany atsinanana rehetra amin' i Galaada. | Au temps de Saül>, ils firent la guerre aux Hagrites, ils tombèrent entre leurs mains et les Hagrites s'établirent> dans leurs tentes sur toute la zone orientale de Galaad>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.19 | And they made war with the Hagarites, with Jetur>, and Nephish>, and Nodab>. | Ary niady tamin' ny Hagarita sy tamin' i Jetora sy Nafisy ary Nodaba izy. | Niady tamin' ny Agareana izy ireo, sy tamin' i Jetora, Nafisa, ary Nodaba. | firent la guerre aux Hagrites, à Yetur>, à Naphish> et à Nodab>. | 
| 1Tt / 1Tan 5.20 | And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God> in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him. | Ary nombana hamely ireo izy, ka dia voatolotra teo an-tànany ny Hagarita mbamin' izay rehetra nomba azy, satria nitaraina tamin' Andriamanitra teo amin' ny ady izy, ary nekeny ny fangatahany noho ny fahatokiany Azy. | Nisy nanampy azy hamely an' ireo ka voatolotra teo an-tànany ny Agareana mbamin' izay rehetra nomba azy. Fa nitaraina tamin' Andriamanitra izy ireo, teo am-piadiana, ka nohenoiny noho ny fitokiany azy. | Dieu> leur vint en aide contre eux, et les Hagrites, ainsi que tous leurs alliés, tombèrent en leur pouvoir, car ils avaient fait appel à Dieu> dans le combat, et ils furent exaucés pour avoir mis en lui leur confiance. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 27.31 | And over the flocks was Jaziz> the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David>' s. | ary ny tonian' ny ondry aman' osy dia Jaziza Hagarita. Ireo rehetra ireo no tonian' ny fananan' i Davida mpanjaka. | Jaziza Agareniana no amin' ny ondry. Ireo rehetra ireo no tonian' ny fananan' i Davida mpanjaka. | Responsable du petit bétail : Yaziz>, le Hagrite>. Tous ceux-là furent les responsables des biens appartenant au roi David>. | 
| 
 | 
|  | The Psalms | Salamo | Salamo | Les Psaumes | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Sal 83.6 | The tabernacles of Edom>, and the Ishmaelites>; of Moab>, and the Hagarenes>; | Dia ny lain' ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita, | Miray fo avokoa izy rehetra mioko,  manao fanekena hanohitra anao izy, | Ils conspirent tous d' un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance | 
| Sal 83.7 | Gebal>, and Ammon>, and Amalek>; the Philistines> with the inhabitants of Tyre>; | Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin' ny mponina any Tyro. | dia ny lain' i Edoma sy ny Ismaelita,  Moaba sy ny Agareniana, | les tentes d' Edom> et les Ismaélites>, Moab> et les Hagrites, |