| 
 | 
|  | Book of Isaiah | Isaia | Izaia | Livre d'Isaïe | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 15.5 | My heart shall cry out for Moab>; his fugitives shall flee unto Zoar>, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim> they shall raise up a cry of destruction. | Ny foko mitaraina noho ny amin' i Moaba; Ny mandositra avy ao dia tonga hatrany Zoara sy Egleta-selisia; fa miakatra mitomany ao amin' ny fiakarana Lohita izy sy midradradradra amin' ny famoizam-po eny an-dalana mankany Horonaima. | Ory an' i Moaba ny foko;  efa mby ao Segora sahady ny mpiaro azy,  efa ao Eglata-Selisiah.  Eny, mitomany izy no miakatra  ny fiakarana Lohita;  eny amin' ny làlan' i Horonaima,  manao antsom-pahoriana ny olona. | Mon coeur crie en faveur de Moab> : car ses fuyards sont déjà à Çoar>, vers Églat-Shelishiyya>. La montée de Luhit, on la monte en pleurant, sur le chemin de Horonayim>, on pousse des cris déchirants. | 
| 
 | 
|  | Book of Jeremiah | Jeremia | Jeremia | Livre de Jérémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jer / Jr 48.5 | For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim> the enemies have heard a cry of destruction. | Fa miakatra mitomany lalandava eny amin' ny fiakarana Lohita izy; Ary amin' ny fidinana mankany Horonaima no andrenesana fitarainana mafy noho ny fandringanana. | Eny, fa misy fitomaniana ao amin' ny fiakaran' i Loita,  mitomany ny olona no miakatra eo;  eny, eo amin' ny fidinan' i Horonaima,  fitarainam-pahoriana no re. | Oui, la montée de Luhit, on la monte en pleurant. Oui, à la descente de Horonayim>, on entend une clameur de désastre |