<-
->

Amo / Am 3:12 Thus saith the Lord; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch. Izao no lazain' i Jehovah: Toy ny famonjin' ny mpiandry ondry ny tongotr' ondry roa na ny sombin-tsofina eny am-bavan' ny liona, dia toy izany no ho famonjy ny Zanak' Isiraely, izay mipetraka ao Samaria, eo an-jorom-parafara sy eo amin' ny lamba fandriandriana avy any Damaskosy. Izao no lazain' ny Tompo: Toy ny fanatsoaky ny mpiandry ondry, avy eo am-bavan' ny liona ny ranjo roa na tendron-tsofina iray, no famonjy ny zanak' Israely izay mipetraka ao Samaria, eo an-joron' ny sezabe, eo ambonin' ny ondana avy any Damasa. Ainsi parle Yahvé : Comme le berger sauve de la gueule du lion deux pattes ou un bout d' oreille, ainsi seront sauvés les enfants d' Israël qui sont assis dans Samarie, au coin d' un lit et sur un divan de Damas. Contre Béthel et les demeures luxueuses.