<-
->

Fah 1:1 Tiavonareo ny fahamarinana, hianareo izay mpitsara eto an-tany; aoka ho araka ny hitsiny no fihevitrareo ny Tompo, ary amin' ny fo marina no hitadiavanareo azy; Aimez la justice, vous qui jugez la terre, ayez sur le Seigneur de droites pensées et cherchez-le en simplicité de coeur,
Fah 1:2 fa mety ho hitan' izay tsy maka fanahy azy izy, ary miseho amin' izay matoky azy. parce qu' il se laisse trouver par ceux qui ne le tentent pas, il se révèle à ceux qui ne lui refusent pas leur foi.
Fah 1:3 Satria ny hevi-dratsy, mampisaraka amin' Andriamanitra, ary ny fahefany raha misy maka fanahy azy miampanga ny adala. Car les pensées tortueuses éloignent de Dieu, et, mise à l'épreuve, la Puissance confond les insensés.
Fah 1:4 Ny fahendrena tsy mba miditra amin' ny fanahy misain-dratsy, ary tsy monina amin' ny vatana andevon' ny fahotana. Non, la Sagesse n' entre pas dans une âme malfaisante, elle n' habite pas dans un corps tributaire du péché.
Fah 1:5 Ny Fanahy Masina, mpanabe ny olona mandositra ny hafetsen-dratsy, manalavitra ny hevitra tsy misy saina, ary mihataka izy raha mandroso ny heloka. Car l' esprit saint, l'éducateur, fuit la fourberie, il se retire devant des pensées sans intelligence, il s' offusque quand survient l' injustice.
Fah 1:6 Fa fanahy tia ny olombelona ny fahendrena, ka tsy avelany ho afa-potsiny ny mpiteny ratsy an' Andriamanitra amin' ny teny ratsy ataony. Satria Andriamanitra dia vavolombelon' ny voany, Mpamantatra marina ny fony, ary mandre ny teniny. La Sagesse est un esprit ami des hommes, mais elle ne laisse pas impuni le blasphémateur pour ses propos; car Dieu est le témoin de ses reins, le surveillant véridique de son coeur, et ce que dit sa langue, il l' entend.
Fah 1:7 Fa manerana an' izao tontolo izao ny Fanahin' ny Tompo, ary ao aminy avokoa ny zavatra rehetra, ka reny daholo izay lazain' ny olona. L' esprit du Seigneur en effet remplit le monde, et lui, qui tient unies toutes choses, a connaissance de chaque mot.
Fah 1:8 Ka izay manao resaka manohitra ny fivavahana tsy afa-miery dia tsy hohadinoin' ny fitsarana mpanafay ny ratsy. Nul ne saurait donc se dérober, qui profère des méchancetés, la Justice vengeresse ne le laissera pas échapper.
Fah 1:9 Fa hanaovana famotorana ny hevitra kasain' ny tsy mpivavaka, ary ho tonga hatrany amin' ny Tompo ny fisamonin' ny teniny, mba hosazina amin' ny ratsy nataony izy. Sur les desseins de l' impie il sera fait enquête, le bruit de ses paroles ira jusqu' au Seigneur, pour que soient châtiés ses forfaits.
Fah 1:10 Ny sofina saro-piaro, mandre ny zavatra rehetra, ary tsy miery aminy ny fimonomononana; Une oreille jalouse écoute tout, la rumeur même des murmures ne lui échappe pas.
Fah 1:11 koa fadio ny fimonomononana tsy mahasoa, ary arovy ny lelanao tsy hiteny ratsy an' Andriamanitra, fa ny teny an-tsokosoko indrindra raha alohaky ny vava tsy maintsy sazina, ary ny vava mandainga, hampahazo fahafatesana ny fanahy. Gardez-vous donc des vains murmures, épargnez à votre langue les mauvais propos; car un mot furtif ne demeure pas sans effet, une bouche mensongère donne la mort à l'âme.
Fah 1:12 Ka aza dia mitady faty amin' ny fitondran-tena miavona; na mihantsy fahaverezana, amin' ny asan-tananareo. Ne recherchez pas la mort par les égarements de votre vie et n' attirez pas sur vous la ruine par les oeuvres de vos mains.
Fah 1:13 Fa tsy nanao ny fahafatesana Andriamanitra, ary tsy sitrany ny fahaverezan' ny velona. Car Dieu n' a pas fait la mort, il ne prend pas plaisir à la perte des vivants.
Fah 1:14 Nohariny ho amin' ny fiainana ny zavatra rehetra, ka mahasoa ny zava-boaharin' izao tontolo izao; tsy misy foto-pahalevonana ao aminy, ary tsy mba manjaka eto ambonin' ny tany ny fahafatesana. Il a tout créé pour l'être; les créatures du monde sont salutaires, en elles il n' est aucun poison de mort, et l' Hadès ne règne pas sur la terre;
Fah 1:15 Satria tsy mety maty ny fahamarinana. car la justice est immortelle.
Fah 1:16 Fa ny ratsy fanahy no miantso ny fahafatesana amin' ny fihetsiketsehany sy ny feony; ataony ho sakaizany izy io ka fatra-pitia azy izy ireo, dia manao fanekena aminy, ka dia mendrika tokoa ny mba azy. Mais les impies appellent la mort du geste et de la voix; la tenant pour amie, pour elle ils se consument, avec elle ils font un pacte, dignes qu' ils sont de lui appartenir.

<-
->