<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 47:30 | But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of |
Fa rehefa lasa mody mandry any amin' ny razako aho, dia ho entinao hiala atý Egypta ka halevinao ao amin' ny fasany. Dia hoy Josefa: Hanao araka ny teninao aho. | fa raha avy izay hodiako mandry any amin' ny razako, ento miala atý Ejipta aho, ka aleveno any amin' ny fasan' izy ireo. Dia hoy ny navalin' i Josefa: Eny, hotanterahiko ny teninao. | Quand je serai couché avec mes pères, tu m' emporteras d' |